Frank E. Kelland and Dr. Roger Mcfarlane
Under Dr. Roger Macfarlane’s tutelage, I have established the baseline Latin text that serves as the foundation for Dr. DeBloois’ translation. She used Dr. Otto Zweierlein’s Latin text of Seneca’s Agamemnon found in the Oxford Classic Text for the initial two hundred verses. The remaining verses, approximately eight hundred, come from Dr. R.J. Tarrant’s Latin text of Seneca’s Agamemnon found in the Cambridge Classical Text.
At the same, Dr. Macfarlane met with me weekly to correct grammar and spelling errors in the Latin text and English translation. After completing the corrections and updating the on-line texts, I passed a Latin text copy to Dr. Richard Lounsbury and an English text copy to Dr. Grant Boswell for additional proofreading and stylistic suggestions. Together Dr. Macfarlane and I are tracking their progress and Dr. Macfarlane is trying to schedule our first editorial meeting.
While Drs. Lounsbury and Boswell are proof reading , I am, still under Dr. Macfarlane’s guidance, researching Dr. DeBloois’ notes for possible footnotes. I am also in contact with Chris Haney (Dr. DeBloois research assistant) but as of yet I have been unable to complete the necessary interviews for background details.
Additionally, Dr. Macfarlane and I have met with Mel Thorne of BYU’s English and Linguistics Department printing office regarding the publication of the Festschrift.
With continued direction from Dr. Macfarlane, I have every confidence that the research project and publication preparations will be completed successfully and in a timely fashion.